Nghề dịch giả – nghề dịch thuật văn hóa
Nghề dịch giả hay dịch thuật ngôn ngữ đang là một trong những lựa chọn nghề nghiệp hot nhất hiện nay. Để hiểu hơn về nghề cũng những kỹ năng mà người làm dịch thuật cần có. Hướng nghiêp GPO mời các bạn đọc nội dung phía dưới để hiểu thêm vài điều về nghề nghiệp thú vị này nhé.
Ngoài việc là công dân của từng đất nước riêng biệt, thì mỗi con người chúng ta còn là một thành viên của cộng đồng thế giới. Điều này tạo nên cho con người những bản sắc mang tính toàn cầu. Do đó việc chúng ta quan tâm, tìm hiểu về các vấn đề hay văn hóa trên thế giới là một điều rất đỗi bình thường.

Dịch thuật và vai trò của ngôn ngữ
Và để tìm hiểu về văn hóa hay bản sắc của các vùng miền khác nhau trên thế giới thì công cụ đắc lực nhất chính là “ngôn ngữ”. Niềm tin và ý thức hệ của mỗi quốc gia, dân tộc đều được truyền tải thông qua ngôn ngữ của họ. Nếu như muốn tìm hiểu rõ ràng và chính xác nhận thì tất nhiên phải hiểu được họ đang trao đổi với nhau những gì.
Văn hóa của mỗi quốc gia, dân tộc sẽ phát triển mạnh mẽ khi có sự tương tác, trao đổi với các nền văn hóa bên ngoài. Đa dạng văn hóa sẽ được thừa nhận nhiều hơn thông qua các cuộc thảo luận, bàn bạc. Chỉ có ngôn ngữ mới có thể giúp chúng ta truyền đạt một cách rõ ràng và chính xác nhất những thông tin liên lạc giữa người với người.
Vai trò của “ngôn ngữ” ngày càng được nâng cao với xu thế toàn cầu hóa. Và tất nhiên nhu cầu tìm hiểu và trao đổi văn hóa giữa các nền văn hóa sẽ ngày càng tăng lên. Dễ dàng nhận thấy được nghề dịch thuật ngôn ngữ đang đứng trước những cơ hội việc làm vô cùng rộng mở. Ngôn ngữ là thứ phân biệt con người với những sinh vật khác trên hành tinh này, đó là sự riêng biệt và tiến hóa vượt trội.
Nghề dịch giả

Trong quá trình trao đổi thông tin với nhu cầu học hỏi và liên hệ văn hóa thì một trong những vấn đề không thể thiếu đó là “dịch thuật” ngôn ngữ. Đây cũng là lý do lý giải cho sự cần thiết của dịch thuật và những người làm nghề dịch giả có chuyên môn.
Như đã đề cập thì với sự phát triển chóng mặt của công nghệ hiện đại, thế giới đang trải qua những biến chuyển phức tạp từ nhiều lĩnh vực khác nhau trong đó có giáo dục.
Đối với ngành giáo dục đặc biệt là đối với bậc đại học thì điều cần thiết phải làm đó là luôn cải tiến chất lượng. Để có thể cho ra lò nguồn nhân lực tuyệt vời nhất và giúp ích với xã hội.
Khoa ngôn ngữ tiếng nước ngoài hay các chương trình đào tạo nghề dịch thuật ngôn ngữ vẫn luôn khá hot tại các trường đại học trên phạm vi toàn cầu. Theo Shahvali (1997), chỉ riêng kiến thức lý thuyết và kỹ năng thực tế là không đủ để chuẩn bị cho sinh viên đối mặt với sự thay đổi và phát triển của nghề dịch thuật ngôn ngữ.
Nghề dịch giả còn cần yêu cầu người học phải có khả năng thích ứng, thích nghi và các kỹ năng mềm khác để phát triển nghề nghiệp một cách tốt nhất.
Nghề dịch thuật văn hóa
Người dịch giả giỏi là khi họ có một kiến thức tổng hợp nền toàn diện nhất. Bao gồm sự hiểu biết cả về văn hóa, lịch sử,… của ngôn ngữ nguồn lẫn ngôn ngữ đích. Nói cách khác họ phải là những người am hiểu không chỉ về ngôn ngữ của cả hai mà cần phải biết và tìm hiểu nhiều hơn thế.
Đào tạo biên phiên dịch hay dịch giả là nhiệm vụ cần được ưu tiên cao. Dịch thuật đã giúp cho người ta trao đổi và trao đổi văn hóa qua hàng ngàn năm lịch sử, nó có một ý nghĩa vô cùng đặc biệt.
Có thể coi nghề dịch giả chính là “sứ giả” họ giúp truyền bá những thông điệp về thành tựu văn minh, văn hóa của một dân tộc này sang các dân tộc khác.
Đây quả thật là một nhiệm vụ vô cùng ý nghĩa, đem lại nhiều đóng góp về văn hóa, văn minh cho loài người.
Trở thành một dịch giả giỏi

Như đã đề cập, muốn trở thành một dịch giả giỏi thì điều đầu tiên đó chính là phải có kiến thức sâu rộng về ngôn ngữ của hai ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Làm nghề dịch giả bạn cần phải kiên nhẫn đọc và đọc, tại sao vậy?
Đầu tiên là đọc thật nhiều các bản dịch khác nhau càng tốt. Bởi vì dịch thuật là kiến thức chủ động còn đọc và tiếp thu các văn bản dịch khác nhau chính là kiến thức thụ động. Việc đọc các bản dịch khác nhau giúp người biên dịch củng cố thêm kiến thức thụ động qua đó bổ trợ tốt nhất cho việc dịch thuật chủ động trong thực tế.
Người dịch giả cũng nên đọc các thể loại khác nhau trong cả ngô ngữ nguồn và ngôn ngữ đích bao gồm văn học hiện đại, văn xuôi, thơ ca, báo chí, tạp chí, quảng cáo,…
Bằng cách đọc nhiều thể loại trên không chỉ cải thiện kỹ năng đọc nói chung cho dịch giả mà còn trang bị thêm cho họ rất nhiều kiến thức thật sự cần thiết khi bắt đầu dịch trong thực tế.
Một điều nữa đó là kỹ năng “viết”, người làm nghề dịch giả cần phải có đủ kỹ năng viết chuẩn xác và trơn tru cả hai ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Ngoài ra còn phải tìm hiểu, làm quen với cách phong cách viết và kỹ thuật khác nhau , các nguyên tắc dấu câu đặc biệt có thể có trong hai ngôn ngữ (nguồn – đích) mà bạn chuẩn bị dịch.
Quan trọng nhất của nghề dịch giả đó là phải hiểu rõ giá trị của văn bản từ ngôn ngữ nguồn để từ đó diễn giải một cách chuẩn xác nhất sang ngôn ngữ đích. Làm sao phải còn nguyên giá trị của văn bản gốc là một điều không dễ dàng. Đòi hỏi người làm nghề dịch thuật phải thật sự am hiểu, có đủ kiến thức và trình độ cao.
Một người làm nghề dịch giả cần phải tập làm quen với phong tục, văn hóa và môi trường xã hội ở cả hai ngôn ngữ nguồn – đích. Thậm chí là các phương ngữ hay phong cách luyến láy, nhấn nhá của hai ngôn ngữ. Nó rất cần thiết và có lợi trong quá trình dịch thuật của người dịch giả.
Đừng quên những cuốn từ điển ngôn ngữ dù bạn thật sự có trình độ chuyên môn cao nhưng những kiến thức trong từ điển chưa bao giờ hết hữu dụng. Bách khoa toàn thư hay internet cũng là trợ thủ đắc lực cho nghề dịch giả đó nhé, đừng bỏ quên những người bạn này để giúp trình độ dịch thuật của bạn được cải thiện hơn nữa.

Muốn trở thành một chuyên gia của nghề dịch giả, bạn cần phải có sự đầu tư lớn cả về ngôn ngữ lẫn những kiến thức kinh tế và xã hội của cả hai loại ngôn ngữ nguồn – đích. Rõ ràng điều này không hề dễ vì sẽ tiêu tốn của bạn khá nhiều thời gian lẫn chất xám, tuy nhiên nếu thật sự đam mê với nghề thì không gì là không thể.
Hướng nghiệp GPO hy vọng các bạn đã có những thông tin hữu ích. Nếu các bạn có bất cứ thắc mắc hay cần hỗ trợ tư vấn hướng nghiệp, vui lòng đăng ký thông tin tại đây hoặc để lại bình luận ở dưới bài viết này nhé!
Bảo Anh
Theo Beelancer
Xem thêm bài viết cùng chủ đề:
Top 10 các công việc dành cho người hướng nội
90% người trẻ ra nghề thất bại, sinh viên khởi nghiệp quá sớm
Bài viết khác
Lịch nghỉ Tết Dương lịch 2026 của học sinh cả nước
Ngày đăng: 05/11/2025 - Lượt xem: 11
Lịch nghỉ Tết Dương lịch 2026 của học sinh cả nước
Xem thêm [+]Tôi kiệt sức sau 7 năm ảo tưởng chạy xe ôm công nghệ tháng kiếm 20 triệu
Ngày đăng: 05/11/2025 - Lượt xem: 12
Tôi kiệt sức sau 7 năm ảo tưởng chạy xe ôm công nghệ tháng kiếm 20 triệu
Xem thêm [+]Cơn khát nhân lực AI Việt
Ngày đăng: 04/11/2025 - Lượt xem: 19
Cơn khát nhân lực AI Việt
Xem thêm [+]Đẩy lịch xét tuyển đại học 2026 sớm nửa tháng
Ngày đăng: 04/11/2025 - Lượt xem: 38
Đẩy lịch xét tuyển đại học 2026 sớm nửa tháng
Xem thêm [+]5 thứ phải dạy con trước khi về hưu
Ngày đăng: 03/11/2025 - Lượt xem: 24
5 thứ phải dạy con trước khi về hưu
Xem thêm [+]Chuyện ăn trưa muôn thuở của dân công sở, mỗi người một “trường phái”
Ngày đăng: 01/11/2025 - Lượt xem: 75
Chuyện ăn trưa tưởng chừng đơn giản, nhưng với dân văn phòng lại là bài toán không lời giải lặp lại mỗi ngày. Đi ăn ngoài đổi gió, tự tay chuẩn bị cơm nhà hay đặt món đến tận nơi, mỗi người một “trường phái”, bạn thuộc hội nào?
Xem thêm [+]Tại sao cùng một cách dạy, lại có trẻ ngoan và trẻ hư? Câu trả lời nằm ở 5 câu nói quen thuộc của bố
Ngày đăng: 01/11/2025 - Lượt xem: 87
Cùng một cách dạy, trẻ ngoan hay hư lại khác nhau, vì 5 câu nói của bố quyết định tính cách và cảm xúc của con.
Xem thêm [+]Hợp đồng làm việc sẽ thay cơ chế "biên chế suốt đời"
Ngày đăng: 31/10/2025 - Lượt xem: 62
Hiệp hội Khoa học hành chính Việt Nam cho rằng sửa Luật Viên chức là cơ hội tạo đột phá trong cách thức quản lý viên chức, từ tuyển dụng đến đánh giá, đồng thời chấm dứt tư duy “biên chế suốt đời”.
Xem thêm [+]Kỹ năng người trẻ nên học ngay từ bây giờ để không bị AI thay thế
Ngày đăng: 31/10/2025 - Lượt xem: 81
Khi trí tuệ nhân tạo (AI) ngày càng phát triển mạnh mẽ, một số ngành nghề bắt đầu chứng kiến sự thay đổi đáng kể. Giới trẻ nên làm gì để sớm thích nghi và không bị tụt hậu?
Xem thêm [+]Tiếng Anh sẽ thành môn bắt buộc từ lớp 1
Ngày đăng: 30/10/2025 - Lượt xem: 74
Đến năm 2030, tất cả trường phổ thông dạy Tiếng Anh bắt buộc từ lớp 1, nhằm đưa thành ngôn ngữ thứ hai trong trường học.
Xem thêm [+]Danh mục ngành nghề
Góc cuộc thi
- Không thi thực hành trong kỳ thi học sinh giỏi quốc gia 2021-2022
- Học sinh Việt vô địch cuộc thi Tin học văn phòng thế giới
- Sinh viên văn hóa đạt giải Nhất cuộc thi về ý tưởng khởi nghiệp sáng tạo
- [Nghề nào cho em] Năng lực bản thân - Vũ khí của sự khác biệt
- [Nghề nào cho em] Đơn phương nghề báo
- [Nghề nào cho em] Ước mơ hay xu thế - lựa chọn con đường phía trước
- [Nghề nào cho em] Hành trình của những giấc mơ
- [Nghề nào cho em] Đại học có phải con đường duy nhất để dẫn đến thành công

.jpg)







